Feature
Our Babel of Bibles
Scripture, Translation & the Possibility of Spiritual Understanding
From the perspective of one who values freedom of choice, individualism, and the market, the proliferation of new translations and paraphrases of the Bible must seem, on the whole, a good thing. From a perspective that places a greater value on theological probity, spiritual understanding in the laity, and coherence in the witness of the Church, however, the plethora of English translations and the Babel-like confusion of tongues they create is arguably a calamity. While every new translation is evidently a “market opportunity” and may express in some way the particular slant or voice of individual denominations on certain doctrines, the dissonance and “white noise” of competing Bibles tends to confuse rather than clarify discussion across denominational boundaries. In fact, the “Babel effect” intensifies the confusion.
THIS ARTICLE ONLY AVAILABLE TO SUBSCRIBERS.
FOR QUICK ACCESS:
David Lyle Jeffrey is Distinguished Professor Emeritus of Literature and the Humanities at Baylor University and Resident Distinguished Professor of Baylor Institute for Studies in Religion.
bulk subscriptions
Order Touchstone subscriptions in bulk and save $10 per sub! Each subscription includes 6 issues of Touchstone plus full online access to touchstonemag.com—including archives, videos, and pdf downloads of recent issues for only $29.95 each! Great for churches or study groups.
Transactions will be processed on a secure server.
more on bible from the online archives
more from the online archives
calling all readers
Please Donate
"There are magazines worth reading but few worth saving . . . Touchstone is just such a magazine."
—Alice von Hildebrand
"Here we do not concede one square millimeter of territory to falsehood, folly, contemporary sentimentality, or fashion. We speak the truth, and let God be our judge. . . . Touchstone is the one committedly Christian conservative journal."
—Anthony Esolen, Touchstone senior editor